游戏艺术活动中心 - 最新网游活动与资讯

詩篇 90:10 我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲,但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩;轉眼成空,我們便如飛而去。

平行經文 (Parallel Verses)現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲,但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩;轉眼成空,我們便如飛而去。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁,但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦;转眼成空,我们便如飞而去。聖經新譯本 (CNV Traditional)我們一生的年日是七十歲,如果強壯,可到八十歲,但其中可誇耀的,不過是勞苦愁煩;我們的年日轉眼即逝,我們也如飛而去了。圣经新译本 (CNV Simplified)我们一生的年日是七十岁,如果强壮,可到八十岁,但其中可夸耀的,不过是劳苦愁烦;我们的年日转眼即逝,我们也如飞而去了。繁體中文和合本 (CUV Traditional)我 們 一 生 的 年 日 是 七 十 歲 , 若 是 強 壯 可 到 八 十 歲 ; 但 其 中 所 矜 誇 的 不 過 是 勞 苦 愁 煩 , 轉 眼 成 空 , 我 們 便 如 飛 而 去 。简体中文和合本 (CUV Simplified)我 们 一 生 的 年 日 是 七 十 岁 , 若 是 强 壮 可 到 八 十 岁 ; 但 其 中 所 矜 夸 的 不 过 是 劳 苦 愁 烦 , 转 眼 成 空 , 我 们 便 如 飞 而 去 。Psalm 90:10 King James BibleThe days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.Psalm 90:10 English Revised VersionThe days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years; yet is their pride but labour and sorrow; for it is soon gone, and we fly away.聖經寶庫 (Treasury of Scripture)the days, etc.

創世記 47:9雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」

申命記 34:7摩西死的時候年一百二十歲,眼目沒有昏花,精神沒有衰敗。

yet

撒母耳記下 19:35僕人現在八十歲了,還能嘗出飲食的滋味,辨別美惡嗎?還能聽男女歌唱的聲音嗎?僕人何必累贅我主我王呢?

列王紀上 1:1大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。

傳道書 12:2-7不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩返回。…

for

詩篇 78:39他想到他們不過是血氣,是一陣去而不返的風。

約伯記 14:10但人死亡而消滅,他氣絕,竟在何處呢?

約伯記 24:24他們被高舉,不過片時就沒有了;他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如穀穗被割。

以賽亞書 38:12我的住處被遷去離開我,好像牧人的帳篷一樣。我將性命捲起,像織布的捲布一樣,耶和華必將我從機頭剪斷;從早到晚,他要使我完結。

路加福音 12:20神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』

雅各書 4:14其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。

鏈接 (Links)詩篇 90:10 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 90:10 多種語言 (Multilingual) • Salmos 90:10 西班牙人 (Spanish) • Psaume 90:10 法國人 (French) • Psalm 90:10 德語 (German) • 詩篇 90:10 中國語文 (Chinese) • Psalm 90:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

2025-09-27 22:38:41
友情链接